У петак, 18. јула 2025. године, гост Јутарњег програма Телевизије „Храм“ био је катихета Бранислав Илић, уредник портала „Кинонија“ Мисионарског одељења Архиепископије београдско-карловачке. Тема разговора, који је водила новинар Јана Окиљ, био је осврт на значај емисије Радио-Беседе „Светотајинско богословље“, древне литургије, као и литургијско издаваштво блаженопочившег епископа Хризостома (Столића).
У уводном делу разговора катихета Бранислав је говорио о настанку своје ауторске емисије „Светотајинско богословље“, која је кроз три серијала од укупно стотину емисија емитована на Радио-Беседи Епархије бачке. Гледаоци Телевизије „Храм“ су имали прилику да се упознају са свим темама које су обрађене у оквиру ове запажене емисије, а аутор је открио да је у оквиру емисија било речи и о монаштву, малом и великом водоосвећењу, као и евхаристијском значају заупокојених служби.
Говорећи о древним анафорама катихета Бранислав је указао на њихове особености, наглашавајући којем литургијском типу свака од њих припада. У овом сегменту разговора указано је на значај јаковљеве Литургије и њено ауторство, уз навођење конкретних детаља из њених молитава које на свој начин указују на значај светог Града Јерусалима. Говорећи о марковој Литургији, катихета Бранислав је истакао да она припада александријском литургијском типу и да се у тексту ове Анафоре видљиви трагови и других Анафора, као што су Анафора Серапиона Тмуитског и Иполита Римског. Према речима катихете Бранислава, Литургија апостолских установа је најсажетија у поређењу са осталим древним литургијама, и њен текст је изложен у осмом поглављу истоименог списа.


Посебна пажња је посвећена и литургијском издаваштву блаженопочившег епископа жичког Хризостома (Столића). Катихета Бранислав је подробно изложио сва важна издања која је приредио владика Хризостом, истичући да је свако од тих издања до данас драгоцено и посебно. Приликом помињања превода древних Литургија, Бранислав је нагласио да епископ Хризостом није само преводио, већ је преводе древних анафора приређивао за конкретну богослужбену употребу. Гост Јане Окиљ је поменуо и нешто што, нажалост, није познато у довољној мери широј јавности, а то је чињеница да је епископ Хризостом превео и Анафору светог Григорија Богослова, али исти није приредио за богослужбену употребу.
Разговор је обиловао и личним сведочењима која је катихета Бранислав делио са гледаоцима Телевизије „Храм“, а међу њима су и утисци са недавног служења Литургије апостолских установа, која је са благословом Његовог Високопреосвештенства Митрополита бачког г. др Иринеја, служена у Светоуспенском храму у Пивницама.
